팝 and 클래식..
4
I wrote a song for you I don’t know if you listen to
당신을 위한 노래를 썼어요 당신이 들을지는 모르겠지만
But if you do I don’t think you will understand the poetry
당신이 듣는다 해도 이해 할 수 있을 것 같지는 않아요
Don’t think I’ll let you go so easily girl, you don’t know
당신을 그리 쉽게 보낼 수 있을 것 같지 않아요 당신은 알지 못해요
The depths to which I understand just how much you were meant for me
당신이 나에게 얼만큼의 의미를 지니는지 내가 알고 있는 그 깊이를
I had a dream last night that we somehow had made it right
지난밤에 꿈을 꾸었어요 우리 일이 모두 잘 되어서
And everything was new and green and we could dance eternally
모든 것이 새롭고 초록빛으로 빛나는 꿈을 그리고 우린 영원토록 춤을추는
But then the sun came out and I woke up to face the doubt
하지만 태양이 떠올라 나는 의아해하면서 깨어났죠
That you and I would ever see Each other as we used to be
당신과 내가 그럴 수 있을까, 예전처럼 다시 서로를 볼 수 있을까 하면서
Can’t understand how the feeling that we know we had
이해 할 수가 없어요 어떻게 우리가 가졌던 감정들이
Could just be abandoned be tossed into the wind so easily
그렇게 버려지고 바람 속으로 쉽게 날려질 수 있는 건지
It cannot be you know it meant too much
그럴 수 없는 건데 당신도 알죠, 그건 너무 많은 걸 의미했었는데
When in the end after everything is said and done
마지막이 되어 모든 일이 끝날 때면
See, we chose to spend an eternity without a melody
보세요, 우리는 영원이라는 것을 멜로디도 없고
A symphony a life without our cannon in “D”
심포니도 없고 우리만의 캐논도 없이 보내버린 거예요
I’ve heard a story told about a staircase made of gold
이야기를 들었어요. 금으로 만들어진 계단 이야기를
That winds its way up through the clouds and stops at Heaven’s door
바람을 따라 오르고 구름을 헤치고 올라 천국의 문에서 멈춘다는 계단 이야기를
And if some day I stand before that door without your hand
어느 날 내가 그 문 앞에 내 손을 잡고 있는
Wrapped you in mine I’ll sit right down and wait forever more
당신 손 없이 서게 되면 난 그 앞에 앉아서 언제까지나 기다릴 거예요
이해할 수가 없어요 어떻게 우리가 가졌던 감정들이
심포니도 없고 우리만의 캐논도 없이 보내버린 거예요.
See the sun is sinking low it’s time for me to go
보세요, 태양이 가라앉고 있어요. 이제 가야 할 시간이네요.
And try to just get by bye bye.
그리고 안녕해야 할 시간 안녕. 안녕.